Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping(ب آرامی آمدن)
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
In my brain still remains
Within the sound of silence
In restless(خسته کننده) dreams, I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath(در زیر ه) the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed(اذیت) by the flash
Of a neon light that split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices
Never share and no one dared(شجاعت)
Disturb(ب هم زدن) the sound of silence
"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed(بازتاب کرد صدا) in the wells(چاه) of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, ?The words of the prophets(پیامبران) are written
On the subway walls and tenement halls
And whispered(زمزمه in the sounds of silence"
simon_and_garfunkel-the_sound_of_silence
با صدای سایمون و گارفانکل بسیار زیبا گوش کنید
ژانر مقاومت